google translate den çevirmeyin ve düzgün çevirin ..! she hid her little child among the munitions. after a while she couldn't follow the others . while she was pushing the carriage with the oxen, the snow was tickening on the cover of the munitions. there was a deep silence in the air . she could only hear the noise of the carriage . the dark of the night was falling down as a thick curtain and ahe couldn't recognize the path and she couldn't follow the others. she was feeling very cold as she felt a deep sleep desire . she could reach at the quarters.

2

Cevaplar

2012-12-21T17:21:21+02:00

o sakladı küçük çocuk arasında munitions. bir süre sonra she couldn't takip diğerleri . while she was iterek taşıma ile öküzler, kar oldu tickening kapağında munitions. vardı derin bir sessizlik içinde hava . she could only duymak gürültü taşınması . karanlık gece oldu falling down gibi kalın bir perde ve ahe couldn't tanımak, yolunu ve she couldn't takip arasında. o duygu olduğunu çok soğuk gibi hissetti, derin bir uyku arzu . o ulaşabilir de.çeyrek

1 4 1
En İyi Cevap!
2012-12-21T17:22:14+02:00

o küçük çocuk, mühimmat arasında yer alıyor.  Bir müddet sonra kadın izleyin olabilir başkalarının .  Yaşarken, taşıyıcı ile bastıran, öküzleri, kar, tickening kapağı üzerindeki mühimmat.  Orada derin bir sessizlik oldu hava .  Kadın, yalnızca ses taşıyıcı .  Karanlıkta gece, düşen kalın bir perde ve ahe olarak algılamıyor olabilir yolu izleyin ve kadın istemez.    olarak çok soğuk derin bir uyku isteği hissetti.  Kadın da çıkabilir, bülümlerinde. 

1 5 1